فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا

Popular Translations

Muhammad Asad

Therefore, [O believer,] endure all adversity with goodly patience

Arthur John Arberry

So be thou patient with a sweet patience

Yusuf Ali (Orig. 1938)

Therefore do thou hold Patience,- a Patience of beautiful (contentment)

Arabic

فَٱصْبِرْ صَبْرًۭا جَمِيلًا ۝٥

Transliteration

fa-iṣ'bir ṣabran jamīla